コメント一覧 (8)
-
- 2018年05月14日 12:54
- こんにちは。
翻訳なんて、並大抵の語学力では難しいですね。それでも工業翻訳は、どちらかというと直訳で良さそうなので、こちらなら何とか…。
-
- 2018年05月14日 20:07
- こんばんわ、私は今年中に何か
習い事をしたいともくろんでいますが、
はてさて、時間が取れるでしょうか(・・?
-
- 2018年05月14日 21:53
- 私には、
「大阪弁(河内弁)」⇔「標準語」の翻訳で精一杯カモ?(・Θ・;)
でも、面倒臭いので、
「もうええわぁ~ヽ(´ー`)ノ」で、すぐに終了するでしょうけど…(;^_^A
-
- 2018年05月15日 19:50
-
└|∵|┐高忠┌|∵|┘さん
あらら~
なぜにあなたは京都に行くの?
~じゃなく
もったいないですよ (^_-)
-
- 2018年05月15日 19:51
-
へるぞうさん
そうですね
技術翻訳
やってみたいですね (=^・^=)
-
- 2018年05月15日 19:52
-
忍舞さん
ぜひ~
やりませう (=^・^=)
-
- 2018年05月15日 19:53
-
spookeeさん
う~ん
河内弁!
通訳がいるんですね (=^・^=)
コメントする
最新コメント
カテゴリー
アクセスカウンター
- 累計:
アーカイブ
某国営放送の初級な英会話テキストを
(⌒・⌒)ゞサヨナラいたしました。
日本語一本で 生きたいと 考えます。